هل تحاول الاختيار بين DeepL وGoogle Translate لتلبية احتياجات الترجمة الخاصة بك؟ لا تبحث كثيرًا عن المقارنة النهائية بين هاتين أداتي الترجمة الآلية المشهورتين. مع تزايد الطلب على الترجمات الدقيقة ، يعد فهم الفروق بين هذه الخدمات أمرًا بالغ الأهمية، خاصة بالنسبة للاحتياجات اليومية وترجمة مواقع الويب.
سنستكشف الميزات ودعم اللغة والدقة والتسعير وتجربة المستخدم والتطبيقات العملية لمساعدتك في النهاية في تحديد خدمة الترجمة التي تناسب متطلباتك بشكل أفضل. هيا بنا نتعمق ونكتشف نقاط القوة في DeepL وGoogle Translate!
قبل أن نقارن ميزات ووظائف DeepL وGoogle Translate، دعنا نتوقف لحظة لفهم ماهية خدمات الترجمة هذه. يستخدم كل من DeepL وGoogle Translate تقنية الترجمة الآلية، وهو نوع من الذكاء الاصطناعي تم تطويره لترجمة النص من لغة إلى أخرى تلقائيًا.
DeepL، المعروفة باسم DeepL Translator ، هي خدمة ترجمة طورتها شركة DeepL GmbH، وهي شركة ألمانية تأسست في عام 2017. ويهدف الفريق الذي يقف وراء DeepL إلى معالجة القيود المفروضة على أدوات الترجمة الحالية، والتي غالبًا ما تعاني من الدقة والفروق الدقيقة. تم تطوير التقنية الكامنة وراء DeepL بواسطة فريق من المحترفين ذوي الخبرة الذين عملوا على منصة الترجمة الشهيرة عبر الإنترنت Linguee. ومن خلال خبرتهم في الترجمة الآلية العصبية، شرعوا في إنشاء أداة من شأنها أن توفر ترجمات دقيقة للغاية، تتجاوز قدرات محركات الترجمة الآلية في ذلك الوقت.
تعتمد تقنية الترجمة الآلية العصبية التي تستخدمها شركة DeepL على خوارزميات الذكاء الاصطناعي، التي تحلل كميات هائلة من بيانات التدريب لإنشاء ترجمات دقيقة. من خلال التعلم من مجموعة واسعة من أزواج اللغات، يستطيع DeepL التقاط الفروق الدقيقة وترجمتها بطريقة أقرب إلى الطريقة التي يقوم بها المترجمون البشريون بترجمة النص. هذا التركيز على الجودة والدقة جعل من DeepL أداة قيمة لمختلف الصناعات، بما في ذلك المترجمين المحترفين ومنشئي المحتوى ومتعلمي اللغة.
ترجمة جوجل ، التي تم إطلاقها في عام 2006، هي خدمة ترجمة مجانية تقدمها جوجل. وعلى مر السنين، تطورت لتصبح واحدة من أدوات الترجمة الأكثر استخدامًا على مستوى العالم. يتم تشغيل خدمة الترجمة من Google بواسطة التعلم الآلي، وهو مجموعة فرعية من الذكاء الاصطناعي، وتستخدم الترجمة الآلية العصبية لتوفير الترجمات عبر لغات مختلفة.
بفضل أصولها في محركات البحث، تستخدم خدمة الترجمة من Google البيانات الهائلة المتاحة على الإنترنت لتحسين دقة الترجمة. وقد شمل تطويرها تطورات كبيرة في تكنولوجيا الترجمة الآلية، مما سمح لها بتوسيع دعمها اللغوي وتحسين جودة الترجمة. اليوم، تعد خدمة الترجمة من Google واحدة من الأدوات المفضلة للترجمة السريعة والسهلة، مما يجعلها في متناول ملايين المستخدمين حول العالم.
يدعم DeepL لغات أقل من خدمة الترجمة من Google، ويغطي أكثر من 30 لغة اعتبارًا من التحديث الأخير. على الرغم من هذا النطاق المحدود على ما يبدو، تركز DeepL على عمق الترجمة وجودتها بدلاً من اتساعها. يدعم DeepL اللغات الأوروبية الرئيسية مثل الإنجليزية والألمانية والفرنسية والإسبانية والإيطالية والهولندية والبولندية والروسية، بالإضافة إلى لغات آسيوية مختارة مثل اليابانية والصينية (المبسطة). يضمن نهج DeepL لدعم اللغة أن تستفيد الترجمات بهذه اللغات من الدقة العالية والتعامل بشكل أفضل مع الفروق اللغوية الدقيقة.
في المقابل، تقدم خدمة الترجمة من Google الدعم لمعظم اللغات الناطقة في العالم ، بهدف سد حواجز اللغة في جميع أنحاء العالم. ويغطي العديد من اللغات، بدءًا من اللغات المستخدمة على نطاق واسع مثل الإنجليزية والإسبانية والفرنسية والألمانية والصينية واليابانية إلى اللغات الأقل شيوعًا مثل السواحلية والمنغولية والويلزية.
لغة ترجمة Google أكثر من 100 لغة وهي تتوسع باستمرار، مع إضافة لغات إضافية إلى خدمات الترجمة الخاصة بها. يضمن التزام Google بشمولية اللغة حصول المستخدمين على إمكانية الوصول إلى الترجمات بلغات مختلفة، مما يجعلها أداة قيمة للأفراد من خلفيات لغوية مختلفة.
"أيهما أفضل؟ تقدم DeepL ترجمات دقيقة وعالية الجودة لعدد أقل من اللغات، مما يجعلها مثالية للعمل الاحترافي أو التفصيلي حيث يكون فهم الفروق الدقيقة أمرًا أساسيًا. تناسب خدمة الترجمة من Google، بنطاقها الواسع من اللغات، احتياجات الترجمة اليومية لجمهور أوسع. يعتمد الاختيار بين DeepL وGoogle Translate على احتياجاتك المحددة فيما يتعلق بالدقة والفروق الدقيقة وتغطية اللغة.
تنبع دقة DeepL من تقنية الترجمة الآلية العصبية . من خلال الاستفادة من البيانات الشاملة، تتفوق DeepL في التعرف على الفروق الدقيقة في اللغة، مما يضمن ترجمة دقيقة للسياق. هذا التفاني في الدقة يميز DeepL مع قوة خدمات الترجمة الآلية. إن خوارزمياتها، المدربة على أزواج لغوية متنوعة، تستوعب تعقيدات اللغات، وتقدم ترجمات ليست دقيقة فحسب، بل تتميز أيضًا بطلاقة طبيعية.
هذه النتائج من اختبارات الجودة التي أجرتها DeepL في عام 2020 الضوء على أفضل دقة ترجمة لديها، وتؤكد فعاليتها وكفاءتها في الترجمة الآلية. وكشف هذا التقييم أن شركة DeepL تفوقت بشكل ملحوظ على منافسيها في الترجمة بين الإنجليزية والألمانية، والإنجليزية والفرنسية، والإنجليزية والإسبانية، والترجمات العكسية.
تعتمد خدمة الترجمة من Google أيضًا على تقنية الترجمة الآلية لتوفير ترجمات دقيقة. باستخدام الترجمة الآلية العصبية، قامت خدمة الترجمة من Google بتحسين دقة الترجمة بشكل كبير على مر السنين. تتعلم خوارزميات التعلم الآلي من Google باستمرار من مليارات الأزواج اللغوية المتوفرة على الإنترنت، مما يسمح للنظام بتقديم ترجمات أكثر دقة وطلاقة ووعيًا بالسياق.
يتم تعزيز دقة خدمة الترجمة من Google من خلال قدرتها على الاستفادة من تطورات الذكاء الاصطناعي في تكنولوجيا الترجمة الآلية. قامت Google بدمج العديد من الأدوات والميزات في خدمة الترجمة الخاصة بها لضمان الحصول على ترجمات دقيقة، وتلبية احتياجات ملايين المستخدمين الذين يبحثون عن ترجمات بلغات مختلفة.
"ما هو أفضل؟ يوفر كل من DeepL وGoogle Translate ترجمات دقيقة باستخدام التكنولوجيا المتقدمة. يقدم DeepL أفضل ترجمات دقيقة مع فهم الفروق الدقيقة في اللغة. ومن ناحية أخرى، تغطي خدمة الترجمة من Google مجموعة واسعة من اللغات وتتكيف بشكل جيد مع النصوص المختلفة ذات قاعدة البيانات الواسعة، مما يجعلها مناسبة للترجمات اليومية.
تقدم DeepL خطط تسعير مرنة وبأسعار معقولة لتلبية احتياجات الترجمة المختلفة. يتيح لك تسعيره الواضح معرفة التكاليف مقدمًا. للوصول إلى واجهة برمجة التطبيقات (API)، هناك سعر ثابت شهري قدره 5.49 دولارًا (مجانًا لأقل من 500000 حرف). علاوة على ذلك، تبلغ التكلفة 25 دولارًا لكل مليون حرف ، أي حوالي 25% أكثر من خدمة الترجمة من Google.
توفر DeepL أيضًا خيارات تسعير للمترجمين المحترفين، والتي تتضمن ميزات مصممة خصيصًا لتعزيز سير عمل الترجمة، مثل نظام إدارة الترجمة وأدوات التعاون. تجعل نماذج التسعير الخاصة بـ DeepL خيارًا قابلاً للتطبيق لكل من المستخدمين الفرديين ومحترفي الترجمة، مما يوفر ترجمات عالية الجودة بأسعار معقولة.
تقدم خدمة الترجمة من Google خطط تسعير فعالة من حيث التكلفة، بما في ذلك نسخة مجانية من خدمتها. تجعل إمكانية الوصول هذه خدمة الترجمة من Google خيارًا شائعًا للأفراد الذين يبحثون عن ترجمات سريعة. يتيح الإصدار المجاني للمستخدمين ترجمة النص على الفور دون أي تكلفة إضافية، مما يجعله مثاليًا للاستخدام الشخصي أو الترجمات الأساسية. باستخدام Google Translate API، فإنك تدفع بشكل صارم بناءً على استخدامك. بعد أول 500000 حرف كل شهر، ستدفع 25 دولارًا لكل مليون حرف.
للحصول على المزيد من الميزات والإمكانيات المتقدمة، تقدم Google خيارات تسعير إضافية من خلال Google Cloud Translation، بما يلبي احتياجات الشركات والمؤسسات. تتضمن هذه الميزات خدمات الترجمة لمواقع الويب وتطبيقات الهاتف المحمول وخيارات الدعم الإضافية. تم تصميم أسعار خدمة الترجمة من Google لتلبية احتياجات مجموعة واسعة من المستخدمين، مع ضمان القدرة على تحمل التكاليف مع توفير ترجمات عالية الجودة.
" أيهما أفضل؟ إذا كنت تعطي الأولوية لجودة الترجمة، والفهم الدقيق، والميزات المتخصصة لأعمال الترجمة الاحترافية، فقد يكون DeepL هو الخيار الأفضل، على الرغم من كونه أكثر تكلفة قليلاً. إذا كان تركيزك ينصب على فعالية التكلفة، ومجموعة واسعة من اللغات، واحتياجات الترجمة العامة، فإن خدمة الترجمة من Google تقدم خدمة مقنعة يصعب التغلب عليها من حيث القدرة على تحمل التكاليف وإمكانية الوصول.
تتمتع خدمة الترجمة من Google بمجموعة متنوعة من الميزات التي تجعلها مشهورة في جميع أنحاء العالم. فيما يلي بعض ميزاته الفريدة:
تقدم DeepL العديد من الميزات الفريدة التي تبرز بين خدمات الترجمة الآلية. فيما يلي بعض الميزات الرئيسية لبرنامج DeepL:
" أيهما أفضل؟ يعتمد "الفائز" بين DeepL وGoogle Translate على متطلبات المستخدم. للحصول على الدقة والجودة في الترجمات، خاصة للغات الأوروبية، يعد DeepL خيارًا واضحًا. إن تركيزها على تقديم دقة ترجمة تشبه دقة الترجمة البشرية وميزاتها المصممة للاستخدام الاحترافي تمنحها ميزة للمستخدمين الذين يمنحون الأولوية للجودة على الكمية. من أجل إمكانية الوصول العامة، ومجموعة واسعة من خيارات اللغة، والاستخدام المتنوع، تأخذ خدمة الترجمة من Google زمام المبادرة. إن دعمها اللغوي الشامل وسهولة التكامل والوصول المجاني يجعلها مثالية للمستخدمين العاديين والمسافرين وأي شخص يحتاج إلى ترجمات سريعة عبر العديد من اللغات.
عندما ننظر إلى DeepL وGoogle Translate للاستخدام اليومي، نرى أنهما جيدان في أشياء مختلفة. DeepL هو الأفضل في تقديم ترجمات طبيعية ودقيقة ، تقريبًا مثل ما ينتجه المترجم البشري. وهذا يجعلها مثالية لمشاريع العمل أو المدرسة حيث تكون الدقة أمرًا بالغ الأهمية. إنها مفيدة بشكل خاص للمستندات المهمة التي تحتاج إلى الدقة، مثل المستندات القانونية أو المعلومات الطبية.
من ناحية أخرى، تعد خدمة الترجمة من Google مفيدة بشكل لا يصدق للترجمة السريعة للمحتوى البسيط. سواء كنت تتصفح مواقع الويب بلغة أخرى، أو تدردش مع أصدقاء من جميع أنحاء العالم، أو تحتاج فقط إلى فهم جوهر شيء ما، فإن خدمة الترجمة من Google موجودة من أجلك. وهو يدعم مجموعة واسعة من اللغات، مما يجعله في متناول الجميع.
ومع ذلك، فإن كلاً من DeepL وGoogle Translate يتحسنان باستمرار. إنهم يتعلمون من عدد متزايد من الترجمات، مما يعني أن دقتها تتحسن باستمرار. لترجمة موقع ويب، نوصي باستخدام حل ترجمة يستفيد من تقنيات الترجمة الآلية المتنوعة لتقديم أفضل ترجمة ممكنة لكل حالة محددة، بغض النظر عن التكنولوجيا. إذا كنت تتطلع إلى ترجمة موقع الويب الخاص بك باستخدام الترجمة الآلية، Linguise يقدم الحل الأمثل.
يتضمن اختيار أفضل خدمة ترجمة آلية لشركتك مراعاة عوامل مختلفة، بما في ذلك الدقة ودعم اللغة والميزات الإضافية والتسعير وتجربة المستخدم. في حين أن DeepL وGoogle Translate يقدمان خدمات ترجمة آلية قيّمة، يمكن للأدوات والأنظمة الأساسية الأخرى أيضًا دعم احتياجات الترجمة المختلفة، مثل Linguise .
Linguise هي خدمة ترجمة آلية تعمل بالذكاء الاصطناعي تستخدم تقنية الترجمة الآلية بالذكاء الاصطناعي لترجمة النص من لغة إلى أخرى، مما يضمن ترجمة مواقع الويب عالية الجودة، وتحقق دقة عالية.
دعم التكامل مع منصات CMS الرئيسية مثل WordPress و Joomla و Drupal والمزيد. يتيح ذلك لأصحاب مواقع الويب الذين يستخدمون هذه الأنظمة الأساسية إضافة دعم متعدد اللغات بسهولة دون الحاجة إلى جهود ترجمة يدوية.
يعتبر Linguise سهل الاستخدام بشكل لا يصدق، مما يجعله في متناول الأفراد والشركات على حد سواء. سواء كنت مبتدئًا أو مسؤول موقع ذو خبرة، فإن دمج Linguise في موقع الويب الخاص بك هو أمر بسيط.
بالإضافة إلى الترجمة الآلية، تتضمن Linguise تحرير مباشرة للواجهة الأمامية تتيح التعديل المباشر لنتائج الترجمة على الصفحة الأولى للموقع الإلكتروني. يمكن الوصول بسهولة إلى هذه الوظيفة المريحة من خلال Linguise .
Linguise على تبسيط عملية تحسين محركات البحث متعددة اللغات من خلال اتباع إرشادات محرك البحث عن كثب. فهو يقوم تلقائيًا بإنشاء عناوين URL بديلة وتطبيق علامات اللغة بدقة، بما في ذلك علامات hreflang . وهذا يلغي الحاجة إلى إعداد تفاصيل تحسين محركات البحث متعدد اللغات يدويًا، حيث يتم الاهتمام بكل ذلك. من خلال تحسين موقع الويب الخاص بك ليناسب محركات البحث بكل اللغات، تعمل Linguise على تعزيز تواجدك على الإنترنت وتوسع نطاق وصولك إلى مختلف الأسواق الدولية.
تلقي أخبار حول الترجمة الآلية للمواقع الإلكترونية وتحسين محركات البحث الدولية والمزيد!
لا تغادر دون مشاركة بريدك الإلكتروني!
لا يمكننا ضمان فوزك باليانصيب ، ولكن يمكننا أن نعدك ببعض الأخبار المفيدة حول الترجمة والخصومات العرضية.