تلعب الترجمة والتوطين دورًا حاسمًا، خاصة على المنصات الشهيرة مثل PrestaShop . مع تزايد تنوع السوق والعملاء القادمين من خلفيات ثقافية مختلفة، من المهم أن تكون المتاجر عبر الإنترنت قادرة على التكيف مع اللغات والسياقات الثقافية المختلفة.
لذلك، بالنسبة لأولئك الذين يمتلكون متجرًا عبر الإنترنت على PrestaShop ، من المهم معرفة ما هي أفضل ترجمة لـ PrestaShop . في هذه المقالة، سنستكشف أهمية الترجمة والتعريب في سياق PrestaShop وسنقدم بعضًا من أفضل الوحدات التي يمكن أن تساعدك في الترجمة بكفاءة.
ما مدى أهمية استخدام الوحدات النمطية لترجمة PrestaShop ؟
من المؤكد أن استخدام وحدة الترجمة على موقع PrestaShop أو موقع التجارة الإلكترونية الخاص بك يوفر عددًا من الفوائد. فيما يلي العديد من الأسباب التي تجعل من المهم بالنسبة لك استخدام وحدة الترجمة.
- الوصول إلى الأسواق العالمية: تساعدك وحدة الترجمة على الوصول إلى العملاء من خلفيات لغوية مختلفة، مما يؤدي إلى توسيع حصتك المحتملة في السوق عالميًا.
- زيادة المبيعات: من خلال الوصول إلى العملاء المحتملين في جميع أنحاء العالم من خلال لغات متعددة، يمكن لوحدات الترجمة أن تزيد بشكل كبير فرص زيادة المبيعات والإيرادات من الأسواق الدولية.
- فوائد تحسين محركات البحث: من خلال توفير محتوى مترجم، يمكنك زيادة ظهور موقع الويب الخاص بك وتصنيفه في نتائج البحث للغات المختلفة، وزيادة عدد الزيارات العضوية، وجذب المزيد من العملاء المحتملين من مناطق مختلفة.
- زيادة راحة المستخدم: تعمل وحدة الترجمة على تسهيل تجربة التسوق للمستخدمين الذين يتحدثون لغات أجنبية، مما يسمح لهم بالتصفح والتعامل بسهولة دون حواجز لغوية، وبالتالي زيادة معدلات التحويل ورضا العملاء.
خيارات الترجمة والتعريب وحدات PrestaShop
بعد معرفة أهمية ترجمة PrestaShop باستخدام وحدة الترجمة، سنناقش بعد ذلك خيارات وحدة الترجمة PrestaShop التي يمكنك استخدامها.
في الواقع، هناك العديد من وحدات PrestaShop أو الإضافات التي يمكنك استخدامها للترجمة، وبصرف النظر عن ذلك، يمكنك أيضًا الترجمة باستخدام الميزات المضمنة. ومع ذلك، تتيح لك الميزة المضمنة تحميل نتائج الترجمة، وهو ما يختلف عن خيار الوحدة الذي سنناقشه الآن.
الترجمة الافتراضية PrestaShop
الترجمة الافتراضية PrestaShop هي الترجمة الافتراضية في PrestaShop عندما يكون لديك موقع أو تجارة إلكترونية على نظام إدارة المحتوى هذا. هذه الوحدة المدمجة مجانية وتحتوي على العشرات من خيارات لغة الترجمة.
الترجمات التي يتم إنتاجها في هذه الوحدة تأتي من Crowdin، وهو مجتمع ترجمة مفتوح، لذلك لا يمكن لأحد ترجمة اللغات المختلفة هناك.
دلائل الميزات
- عشرات اللغات المتاحة
- استيراد حزمة الترجمة
- إعدادات العملة
- الترجمة المباشرة للمحرر
- ترجمة تحسين محركات البحث وعنوان URL
عيوب الترجمة الافتراضية لـ PrestaShop
- استيراد اللغات يدويًا: لإضافة لغة جديدة عليك استيراد الملف الذي حصلت عليه من Crowdin بنفسك. إذا قمت باستيراد اللغات يدويًا، فقد تحتاج إلى تحديث هذه الترجمات أو صيانتها يدويًا عند وجود تحديثات أو تغييرات في المصدر. يمكن أن تكون هذه مهمة تستغرق وقتًا طويلاً وتتطلب اهتمامًا خاصًا.
- اختلاف جودة الترجمة: لأنها تأتي من Crowdin، حيث يترجم الكثير من الأشخاص، قد تختلف جودة نتائج الترجمة بين اللغات. يمكن أن يؤدي اختلاف جودة الترجمة إلى انخفاض الاتساق في اتساق الرسائل والمصطلحات بين اللغات. وهذا يمكن أن يجعل تجربة المستخدم أقل تجانسًا ويصعب الحفاظ على صورة موحدة للعلامة التجارية.
- تكوين يدوي بالكامل لإضافة لغات جديدة: بصرف النظر عن استيرادها بنفسك، يتعين عليك أيضًا القيام بالعديد من الأشياء يدويًا، مثل إدخال رموز hreflang، وصور علم اللغة، وحتى تنسيقات التاريخ. يزيد الدليل من مخاطر الأخطاء البشرية. يمكن أن يؤدي إدخال رموز hreflang وصور علامات اللغة وتنسيقات التاريخ يدويًا إلى حدوث أخطاء وتأخيرات، مما يؤثر على وظائف ومظهر موقع الويب أو التطبيق الخاص بك.
- ليست صديقة لتحسين محركات البحث بنسبة 100% : PrestaShop ترجمة عناوين URL، ولكنها لا تفعل ذلك تلقائيًا. يجب على مالكي المتجر تعيين اللغة يدويًا لكل عنوان URL. هذه الخطوة الإضافية لا تستغرق وقتًا طويلاً فحسب، بل يمكن أن تؤدي أيضًا إلى أداء غير متساوٍ في تحسين محركات البحث. ستضمن الترجمة الآلية ترجمة متسقة وفعالة لعناوين URL، مما يؤدي إلى تحسين تحسين محركات البحث لموقعك على الويب وجعله في متناول الجمهور العالمي.
ترجمة الكل - ترجمة مجانية وغير محدودة
ترجمة الكل – الترجمة المجانية وغير المحدودة هي وحدة PrestaShop التي تسمح للمستخدمين بترجمة محتوى موقع الويب الخاص بهم مجانًا وغير محدود. مثل معظم وحدات الترجمة، تسهل هذه الخدمة على المستخدمين تلبية الاحتياجات متعددة اللغات، حتى يتمكنوا من الترجمة بكفاءة إلى لغات متعددة.
دلائل الميزات
- الترجمة الآلية
- استثناء الكلمة
- البحث والاستبدال
- العرض الدقيق لنسبة الترجمات المنفذة لكل لغة
- يترجم جميع العناصر، مثل رسائل البريد الإلكتروني والموضوعات والمحتوى
- متوافق مع خدمات الترجمة المختلفة
- ترجمة عناوين URL والكلمات الرئيسية
الميزات المذكورة أعلاه هي ميزات أساسية لوحدة الترجمة، وبالتالي لا تزال وحدة الترجمة تفتقر إلى العديد من الميزات التي ينبغي أن تكون قادرة على دعم عملية الترجمة.
عيوب ترجمة الكل
بعد مناقشة الميزات المتوفرة. فيما يلي العديد من عيوب وحدة PrestaShop Translate بأكملها.
- جودة الترجمة: ترجمة جميع الادعاءات بأنها تستطيع ترجمة PrestaShop ولكنها لا تقدم تفاصيل تتعلق بجودة الترجمات التي تنتجها. وبصرف النظر عن ذلك، لم يذكر أيضًا ما هي التكنولوجيا التي استخدموها في عملية الترجمة هذه، وما إذا كانت تنتج بالفعل ترجمة دقيقة أو ما إذا كانت مثل الترجمة الآلية مثل Google في المتصفح. وبدون معلومات حول الأساليب أو التكنولوجيا المستخدمة، لا يستطيع المستخدمون قياس مدى دقة الترجمة وجودتها العالية. قد يتسبب هذا في طلبات ذات صلة وموثوقية نتائج الترجمة.
- لا يتم عرض أي أعلام لغة: تتيح خدمة "ترجمة الكل" للمستخدمين توفير زر تبديل اللغة في شكل قائمة منسدلة تحتوي بالفعل على عدة لغات محددة. ومع ذلك، لا توفر خدمة Translate all ميزة علامة اللغة بجوار اسم اللغة، على الرغم من أن هذا يمكن أن يسهل على المستخدمين البحث عن اللغة الهدف لأن علامات اللغة تجعل البحث أسهل.
- لا يمكن ترجمة الصور: يجب أن يكون لكل صورة صورة ALT خاصة بها، فصورة ALT هي أحد العوامل التي تؤثر على تحسين محركات البحث، لذلك يجب ترجمتها أيضًا. ومع ذلك، لا توفر وحدة الترجمة الكاملة هذه الميزة.
- غير متوافق مع تحسين محركات البحث: على الرغم من ترجمة موقع الويب، إلا أنه يجب أن يظل صديقًا لتحسين محركات البحث، بما في ذلك ترجمة التعريف وخرائط الموقع متعددة اللغات والاستخدام السليم لـ hreflang وما إلى ذلك. لقد حاولت خدمة Translate جميع عناصر تحسين محركات البحث، ولكن لا يزال هناك الكثير منها لم تتم محاولتها . لذا، لا تزال هذه الوحدة لا تدعم تحسين محركات البحث (SEO) بشكل كامل. تميل محركات البحث إلى الحصول على مرتبة أعلى على المواقع التي تم تحسينها بشكل جيد لجميع عناصر تحسين محركات البحث
- لا يسمح بإضافة مترجمين: لا PrestaShop أيضًا بإضافة مترجمين إلى لوحة التحكم، على الرغم من أن إضافة مترجم محترف يمكن أن يساعد في تصحيح الترجمة لجعلها أفضل.
ترجمة مجانية وغير محدودة - وحدة ترجمة واحدة
الترجمة المجانية وغير المحدودة هي وحدة يمكنها ترجمة آلاف أو مئات أو حتى ملايين الفئات والمنتجات والسمات والصور والميزات وما إلى ذلك. تم استخدام هذه الوحدة في أكثر من 15000 متجر منذ إنشائها. يمكنك تحسين إمكانيات الترجمة في حساب PrestaShop الخاص بك أو متجرك باستخدام One Translate. يمكن ترجمة لغة متجرك بسهولة أكبر باستخدام هذه الوحدة.
دلائل الميزات
- Precentege للترجمات لجميع اللغات
- الترجمة الآلية بنقرة واحدة
- استبعاد من الترجمة
- البحث عن الكلمات واستبدالها
- ترجمة الروابط وعناوين URL والكلمات الرئيسية
- دعم العملات المتعددة
عيوب الترجمات غير المحدودة والمجانية
- استنادًا إلى Google Translate: تقوم الوحدة بترجمة محتوى موقع الويب استنادًا إلى Google Translate أو تقنيات المحركات الأخرى مثل Micosoft، وYandex، وDeepL، ويمكنك اختيار إحداها. على الرغم من أن هذه الترجمة الآلية ليست بهذا السوء، إلا أن الترجمة الناتجة غالبًا ما توفر ترتيبًا غير طبيعي وغير طبيعي للكلمات أو العبارات.
- استبعاد الترجمات المستندة إلى الكلمات فقط: تدعم هذه الوحدة الترجمات المستندة إلى الكلمات فقط، ولا توجد أنواع أخرى على سبيل المثال حسب عنوان URL أو السطر أو الصفحة. سيستغرق هذا بعض الوقت إذا كان هناك الكثير من الكلمات أو المحتوى الذي تريد تفعيل الترجمة له.
- لا توجد علامة لغة: يعرض محوّل اللغة اسم اللغة فقط، وليس رمز علم اللغة. بدون علامة اللغة، قد يواجه المستخدمون صعوبة في تحديد اللغة المحددة. قد يكون هذا مشكلة بشكل خاص إذا كانت هناك عدة لغات بأسماء متشابهة أو إذا لم يتعرف المستخدم على اسم اللغة.
- عدم السماح بإضافة أعضاء أو مترجمين: لا يسمح للمستخدمين بإضافة أعضاء سواء على شكل إداريين أو مديرين أو مترجمين محترفين. إذا كان المشروع يتضمن عدة لغات، فقد تكون هناك حاجة إلى مترجم أو فريق من المترجمين الذين لديهم معرفة متخصصة بهذه اللغات. قد تحد القيود المفروضة على إضافة مترجمين محترفين من قدرة المشروع على التعامل مع المتطلبات اللغوية المتنوعة.
- لا توجد الصفحات الأكثر مشاهدة: تتوفر فقط نسب ترجمة اللغة، ولا توجد معلومات عن الصفحات التي تتم زيارتها بشكل متكرر. تُستخدم عادةً المعلومات المتعلقة بالصفحات الأكثر مشاهدةً لتحديد المحتوى الأكثر شيوعًا أو فعالية. وبدون هذه البيانات، يكون من الصعب تحسين المحتوى أو تعديل استراتيجيات التسويق بشكل أفضل.
- لا توجد وسائط وإدارة روابط خارجية: لا توجد ميزات يمكن استخدامها لترجمة الوسائط أو الصور والروابط الخارجية. بدون ميزات إدارة الارتباط الخارجي، قد يزيد خطر حدوث أخطاء في التخصيص أو الارتباط بموارد خارجية. مثل هذه الأخطاء يمكن أن تضر بتجربة المستخدم وتؤثر على تحسين محركات البحث.
الترجمة الآلية جلوتيو
وحدة الترجمة التالية PrestaShop هي Glotio والتي تم تنزيلها حتى الآن أكثر من 22 ألف مرة. هذه الوحدة متاحة مجانًا ولكن يجب على المستخدمين دفع اشتراك إذا كانوا يريدون الحصول على الميزات الكاملة.
دلائل الميزات
- ترجمة اللغة الأولى مجانا
- 50 لغة متاحة
- أدوات قوية للتحرير والتدقيق اللغوي
- ليس هناك حد لعدد مشاهدات الصفحة المترجمة.
- البحث والاستبدال
- قائمة الاستثناءات
- ترجمة كل النص في PrestaShop
عيوب جلوتيو
- لا يدعم العناصر الموجودة في PageBuilder، وما إلى ذلك: لا يدعم Glotio ترجمة العناصر التي تستخدم PageBuilder، أو الوحدات النمطية المخصصة، أو Elementor . عدم القدرة على ترجمة العناصر المخصصة التي تم إنشاؤها باستخدام أدوات مثل PageBuilder أو Elementor إلى إعاقة القدرة على إنشاء صفحات غنية ومتنوعة ومتعددة اللغات.
- لغة واحدة فقط مترجمة مجانًا: هذه الوحدة مجانية، ولكن يمكن للمستخدمين ترجمة لغة واحدة فقط مجانًا، وعدد غير محدود من اللغات. قد يشعر المستخدمون أو الشركات التي تحتاج إلى دعم لعدة لغات بأنها مقيدة بالقيود المفروضة على عدد اللغات التي يمكن ترجمتها مجانًا. وهذا يمكن أن يكون عقبة أمام النمو أو التوسع في السوق العالمية.
- لا يدعم الاستثناءات عن طريق عنوان URL أو مضمّن: يدعم فقط عرض المحتوى بالكلمة، ولا يدعم أي شيء عن طريق عنوان URL أو مضمّن. على الرغم من أنه يمكن أن يسهل على المستخدمين إذا كانوا يريدون تحميل الكثير من الكلمات أو المحتوى.
- لا يدعم ترجمة الصور: لا يدعم ترجمة الصور أو نص ALT على الصورة، على الرغم من أن هذا هو أحد تأثيرات تحسين محركات البحث متعدد اللغات.
هذه بعض عيوب وحدة PrestaShop في ترجمة مواقع PrestaShop . لذلك، عليك أن تبحث عن خدمات ترجمة بديلة.
إحداها هي الترجمة الآلية Linguise . هذه ترجمة موقع ويب مدمجة مع PrestaShop . هذه الخدمة قادرة على توفير ميزات الدعم المتنوعة التي يمكن أن تكون حلاً لنقص ترجمة الكل.
دعونا نناقش الأمر بمزيد من التفاصيل أدناه.
لماذا تعتبر Linguise أفضل وحدات الترجمة لـ PrestaShop ؟
كما ناقشنا سابقًا، Linguise هو الحل الأفضل لترجمة PrestaShop مقارنة بجميع خدمات Translate. لماذا هذا؟ لأن Linguise يقدم العديد من الميزات المثيرة للاهتمام التي لا تتوفر في الترجمة على الإطلاق.
فيما يلي بعض الدعم المتوفر في Linguise ، بما في ذلك ما يلي.
جودة ترجمة مثالية تصل إلى 97%
إذا كانت الوحدة أعلاه لا تخبرك بوضوح بمدى دقة ترجماتها، فإن Linguise لا تفعل ذلك. Linguise على ضمان حصولنا على جودة ترجمة مثالية تصل إلى 97% مماثلة للترجمة البشرية.
لذلك ما عليك سوى تحسين 3% لجعله مثاليًا. بصرف النظر عن ذلك، لدينا أيضًا ترجمات عالية الجودة لكل لغة بعدة لغات على النحو التالي، لذلك نضمن أن جودة ترجمات Linguise مثالية وطبيعية مثل الترجمات البشرية.
ترجمة NMT | الترجمة البشرية | جودة | |
الإنجليزية - الإسبانية | 5,428 | 5,550 | 97% |
إنكليزي فرنسي | 5,295 | 5,496 | 96% |
الإنجليزية - الصينية | 4,594 | 4,987 | 92% |
إسباني إنجليزي | 5,187 | 5,372 | 96% |
الفرنسية-الإنجليزية | 5,343 | 5,404 | 98% |
الصينية الإنجليزية | 4,263 | 4,636 | 92% |
عرض أعلام اللغة
وبصرف النظر عن ذلك، فإننا لا نقدم تبديل اللغة ، بل نوفر أيضًا إشارات لغة مختلفة ستظهر معًا عند ضبط المفتاح.
لذلك، لا يظهر اسم اللغة فحسب، بل يظهر أيضًا العلم، وهذا ما تبدو عليه الإعدادات على لوحة المعلومات.
وسائل الإعلام والارتباط الخارجي
التالي هي خاصية ترجمة الوسائط والروابط الخارجية ، كما في الصورة التالية يمكنك ترجمة روابط الصور والروابط الخارجية التي تؤدي إلى مواقع خارجية.
يمكنك القيام بذلك بسهولة وترجمته إلى أكثر من 80 لغة على Linguise .
صديقة لكبار المسئولين الاقتصاديين
Linguise بالفعل تحسين محركات البحث متعددة اللغات ، وليس من المستغرب أن تكون خدمة الترجمة هذه متوافقة تمامًا مع تحسين محركات البحث. يتضمن بعضها استخدام قائمة علامات hreflang، والترجمة التلقائية للبيانات الوصفية، وخرائط الموقع متعددة اللغات، وعناوين URL البديلة، والعديد من الأشياء الأخرى كما في الصورة التالية.
إمكانية إضافة مترجم
بالإضافة إلى ذلك، يتيح Linguise إضافة مترجمين محترفين إلى Linguise . يمكنهم تعيين حقوق الوصول واللغات وحتى مواقع الويب التي سيساعدون في ترجمتها.
يمكنك إضافة أي عدد تريده من المترجمين عبر لوحة تحكم Linguise .
بصرف النظر عن الميزات المذكورة أعلاه، سنعرض لك أيضًا ميزاتنا المتميزة مثل المحرر المباشر واستبعاد الترجمة العالمية.
محرر الواجهة الأمامية المباشر
على الرغم من أن الوحدة المذكورة أعلاه تحتوي أيضًا على التحرير المباشر ، إلا أن هناك أشياء تميزها، ربما من حيث المظهر. Linguise بمظهر ملهم بحيث يشعر المستخدمون بالراحة عند استخدامه ولا يشعرون بالارتباك حتى لو كانوا لا يزالون مبتدئين.
كما ترون في الأداة التالية، هناك جزأين، النص الأصلي والترجمة، والتي يمكنك ضبطها على الفور وفقًا لنتائج الترجمة. وبصرف النظر عن ذلك، ما عليك سوى اختيار الجزء الذي تريد ترجمته.
لترجمتها، يمكنك الوصول إليها عبر لوحة تحكم Linguise عن طريق تحديد اللغة أولاً.
قواعد استبعاد الترجمة
التالي هي قواعد الترجمة. هناك العديد من القواعد المتاحة في Linguise ، وهي
- تجاهل النص
- استبدال النص
- استبعاد المحتوى
- الاستثناءات بناءً على عنوان URL
- تجاهل مضمنة
لذا، إذا كان هناك محتوى تريد استبعاده من الترجمة، فيمكنك تعيينه وفقًا لاحتياجاتك، سواء كان نصًا فقط، أو استبدال النص، أو يتطلب محتوى كاملاً واحدًا، استنادًا إلى عنوان URL أو السطر.
ابدأ في ترجمة Prestashop الخاص بك باستخدام Linguise - نسخة تجريبية مجانية مدتها شهر واحد
بعد معرفة كل ميزة من ميزات الوحدة المذكورة أعلاه، هل تعرف الآن أي ميزة ستستخدم؟ بالمقارنة مع بعض الوحدات المذكورة أعلاه، فإن Linguise أكثر قدرة على توفير المزيد والمزيد من الدعم الكامل للميزات.
وبصرف النظر عن ذلك، Linguise أيضًا متكامل بشكل كبير مع PrestaShop ووحداته المختلفة ويضمن نتائج ترجمة دقيقة. ماذا تنتظر؟ قم بالتسجيل للحصول على حساب Linguise الآن للحصول على نسخة تجريبية مجانية مدتها شهر واحد مع أي ميزة وقم بتثبيت الترجمة التلقائية Linguise PrestaShop !