فائدة الترجمة الديناميكية لموقعك على الويب
قبل مناقشة ميزة Linguise الجديدة، من المهم فهم فوائد استخدام هذه الميزة. وتشمل بعض هذه الفوائد.
- الترجمة في الوقت الفعلي: تتيح الترجمة الديناميكية ترجمة محتوى موقع الويب الذي تم إنشاؤه أو تحديثه في الوقت الفعلي على موقع الويب. ويضمن ذلك ترجمة كل المحتوى، بما في ذلك المحتوى الذي ينشئه المستخدم أو الذي يتم تحميله ديناميكيًا، على الفور، مما يوفر تجربة سلسة متعددة اللغات للمستخدمين.
- الترجمة الفعالة: تعمل الترجمة الديناميكية على تبسيط عملية الترجمة لمواقع الويب ذات المحتوى الديناميكي. بدلاً من ترجمة كل عنصر تم إنشاؤه ديناميكيًا يدويًا، تصبح عملية الترجمة آلية، مما يوفر الوقت والموارد لأصحاب مواقع الويب.
- مشاركة أعلى للمستخدم: يسمح المحتوى الديناميكي بتخصيص أكثر فعالية، مما يزيد من مشاركة المستخدم. دراسة أجرتها Pure360 أن 8% فقط من المستهلكين متحمسون للتفاعل مع تخصيص المحتوى الثابت، بينما يتوقع 62% منهم خصومات أو عروض مخصصة. ويشير هذا إلى أن المحتوى الديناميكي، مثل اللافتات الترويجية، يمكن أن يكون أكثر فعالية في جذب المستخدمين.
- زيادة معدلات التحويل: ثبت أن المحتوى الديناميكي يزيد من معدلات التحويل. وجد تحليل أجرته HubSpot أن عبارة الحث على اتخاذ إجراء (CTA) تحقق معدل تحويل أفضل بنسبة 202% من الإصدار الافتراضي. من خلال ترجمة المحتوى الديناميكي، يمكن تخصيص عبارات الحث على اتخاذ إجراء على موقع الويب، مما يسمح للشركات بتحقيق معدلات تحويل أعلى في الأسواق الخارجية.
- تجربة مستخدم محسّنة: يعمل المحتوى الديناميكي المترجم على تحسين تجربة المستخدم من خلال تقديم المعلومات باللغات التي يفهمها جيدًا. وينتج عن ذلك تجربة أكثر متعة للمستخدمين، مما يزيد من الولاء والرضا.
بشكل عام، تعمل الترجمة الديناميكية على تحسين إمكانية الوصول وسهولة الاستخدام والفعالية لمواقع الويب متعددة اللغات من خلال ضمان ترجمة كل المحتوى، بما في ذلك المحتوى الذي تم إنشاؤه ديناميكيًا، بدقة وكفاءة.
دعونا نناقش على الفور ما هي أحدث ميزة الترجمة الديناميكية التي تقدمها Linguise !
Linguise ميزة جديدة للترجمة الديناميكية
تتيح ميزة الترجمة الديناميكية في Linguise ترجمة سلسة للمحتوى الذي تم تحميله أو إنشاؤه ديناميكيًا على موقع الويب بعد التحميل الأولي للصفحة. يتم عادةً تقديم هذا المحتوى باستخدام JavaScript أو AJAX أو تقنيات البرمجة النصية الأخرى من جانب العميل.
فيما يلي بعض أنواع المحتوى التي تندرج ضمن المحتوى الديناميكي.
- المحتوى الأصلي من JavaScript أو AJAX: يتم إنشاء هذا المحتوى ديناميكيًا بعد تحميل الصفحة الرئيسية. لا يكون هذا المحتوى مرئيًا بشكل عام في الكود المصدري لصفحة HTML (رغم أنه قد يكون كذلك في بعض الأحيان).
- المحتوى الديناميكي الذي يتغير: يمكن أن يتغير هذا النوع من المحتوى اعتمادًا على متغيرات معينة. على سبيل المثال، عدد مشاهدات الصفحة، حيث يوفر البرنامج الإضافي معلومات حول عدد الزوار الذين يشاهدون تلك الصفحة. ويتم التعامل مع هذا أيضًا من خلال Linguise .
- تلميحات الأدوات أو رسائل التحقق من الخطأ: في بعض الأحيان، عندما يقوم المستخدمون بإدخال معلومات غير صحيحة، تظهر نافذة منبثقة أو محتوى يشرح الخطأ. كما أن ميزة الترجمة الديناميكية قادرة أيضًا على التعامل مع مثل هذه الحالات لضمان إمكانية فهم هذه الرسائل باللغة التي يختارها المستخدم.
تعد ميزات الترجمة الديناميكية ضرورية لمواقع الويب التي تعتمد بشكل كبير على المحتوى الديناميكي. بدون هذه الميزة، يظل المحتوى الذي تم تحميله ديناميكيًا غير مترجم، مما يؤدي إلى تجارب غير متسقة ومربكة للزائرين في مواقع الويب متعددة اللغات
على الرغم من كونها ضرورية لكل موقع ويب، إلا أنه لا توفر جميع خدمات الترجمة ميزات ترجمة ديناميكية. وحتى لو حدث ذلك، فإنها عادةً ما تأتي بتكوينات معقدة وتتطلب تحرير التعليمات البرمجية/النصوص البرمجية الموجودة.
في المقابل، لا تتطلب ترجمة المحتوى الديناميكي في Linguise سوى تفعيل زر في لوحة تحكم WordPress . إن مجرد تمكين زر الترجمة الديناميكية سيؤدي إلى ترجمة المحتوى الديناميكي الخاص بك مباشرةً إلى جميع اللغات!
تمكين الترجمة الديناميكية في Linguise
بعد فهم المحتوى الديناميكي لـ Linguise والمحتوى الذي يمكن ترجمته، ما عليك سوى معرفة كيفية الترجمة وتفعيل ميزة الترجمة الديناميكية مع Linguise .
الخطوة 1: قم بتسجيل حساب Linguise
الخطوة 2: إضافة موقع الويب واللغات للمجال
إذا قمت بإنشاء Linguise ، فتأكد من أن لديك موقعًا إلكترونيًا جاهزًا للترجمة. أنت الآن بحاجة إلى إضافة موقع ويب للمجال وبعض المعلومات.
للقيام بذلك، افتح لوحة معلومات Linguise ، ثم انقر فوق "إضافة مجال". بعد ذلك يجب ملء عدة أعمدة، بما في ذلك ما يلي.
- الحساب ، Linguise المستخدم
- URL ، رابط الموقع المراد ترجمته
- المنصة ، حدد المنصة المستخدمة. في هذه الحالة WordPress
- اللغة ، أي لغة تريد إضافتها.
بمجرد الإضافة، سوف تحصل على مفتاح API الذي يجب إدخاله في لوحة تحكم WordPress .
الخطوة 3: تثبيت البرنامج المساعد Linguise
بعد تكوين Linguise ، يجب عليك التبديل إلى WordPress . هنا تحتاج إلى تثبيت Linguise . كيفية إضافة مكون إضافي جديد > ابحث عن Linguise > التثبيت > التنشيط.
الخطوة 4: الصق مفتاح API
إذا تم تثبيت المكون الإضافي، فستحتاج إلى لصق مفتاح API حتى يتصل موقع الويب بـ Linguise . افتح Linguise على لوحة المعلومات، ثم افتح Linguise API، والصق الرمز، وانقر على Apply .
الخطوة 5: تمكين الترجمة الديناميكية
بمجرد توصيل مفتاح API، فقد حان الوقت لتمكين ميزة الترجمة الديناميكية. سيؤدي تنشيط هذه الميزة إلى ترجمة المحتوى الديناميكي الخاص بك وفقًا للغة الهدف.
سنحاول التحقق مما إذا كانت ميزة الترجمة الديناميكية قد نجحت على موقع الويب الخاص بك. سنقوم هنا بترجمة صفحة عملية الخروج. سنقوم بترجمة الصفحة من الإنجليزية إلى النرويجية.
أثناء عملية التحميل، سترى محتوى ضبابيًا؛ تتم ترجمة هذا المحتوى الديناميكي خلف الشاشة.
أحد الأمثلة على المحتوى أعلاه هو صفحة الخروج؛ إذا لم يتم تمكين الترجمة الديناميكية، فلن تتم ترجمتها. وفي الوقت نفسه، إذا تم تنشيط الترجمة الديناميكية، فسيتم ترجمة كل المحتوى الديناميكي إلى لغة الوجهة.
هذه هي Linguise الجديدة، الترجمة الديناميكية، التي يمكنها ترجمة كل المحتوى الديناميكي الذي يتم إنشاؤه عادةً بواسطة JavaScript أو AJAX وهل أنت مهتم باستخدام هذه الميزة؟ ما عليك سوى التحديث إلى الإصدار الأحدث من Lingusie على WordPress !