موقع الويب متعدد اللغات أمرًا بالغ الأهمية للشركات والمؤسسات للوصول إلى جمهور أوسع وتوسيع نطاق وصولهم. Joomla ، أحد أشهر أنظمة إدارة المحتوى (CMS)، إمكانات ترجمة مدمجة لمساعدة المستخدمين على إنشاء مواقع متعددة اللغات.
ومع ذلك، مع ظهور تقنية الذكاء الاصطناعي السحابية (AI)، ظهرت خدمات الترجمة الآلية كبديل مناسب. تتناول هذه المقالة الاختلافات بين الترجمة التلقائية الأصلية والسحابية لـ Joomla 5، مما يساعدك على تحديد احتياجات ترجمة موقع الويب الخاص بك.
Joomla 5 إلى ميزات الترجمة المضمنة في Joomla CMS. تتيح هذه الميزة للمستخدمين إنشاء مواقع ويب متعددة اللغات عن طريق ترجمة المحتوى يدويًا إلى لغات مختلفة.
توفر Joomla أدوات وميزات قوية لتسهيل عملية الترجمة، بما في ذلك مدير اللغة وتجاوزات اللغة وأدوات إنشاء وإدارة المواقع متعددة اللغات. تتضمن عملية الترجمة الأصلية قيام مترجمين بشريين بترجمة كل سلسلة أو جزء من المحتوى يدويًا، مما يضمن ترجمة دقيقة ومناسبة للسياق.
يتيح لك مدير اللغة في Joomla 5 تثبيت وإدارة حزم اللغات التي تحتوي على ترجمات لملفات Joomla الأساسية والإضافات ومحتوى الموقع. تتيح ميزة محرر الترجمة المباشرة للمترجمين عرض الترجمات وتحريرها ضمن سياق موقع الويب، مما يعزز الدقة وفهم السياق.
خدمات الترجمة التلقائية Cloud AI، مثل Google Translate و Amazon Translate وترجمة Google Cloud AI API، إمكانات ترجمة آلية مدعومة بخوارزميات التعلم الآلي المتقدمة. يمكن دمج هذه الخدمات في Joomla الإلكترونية لتوفير ترجمة فورية للمحتوى إلى لغات مختلفة. تتم عملية الترجمة بشكل آلي بالكامل، مما يزيل التدخل البشري ويجعلها حلاً عمليًا وقابلاً للتطوير لمشاريع الترجمة واسعة النطاق.
تكمن قوة هذه الخدمات في نماذجها اللغوية الواسعة المدربة على كميات هائلة من البيانات المترجمة بشريًا. ومن خلال تقنيات التعلم العميق، يمكنهم اكتشاف الأنماط اللغوية والفروق الدقيقة، وإنتاج ترجمات بطلاقة بلغات متعددة.
يتيح التكامل مع Joomla التنفيذ السلس، حيث تتم ترجمة المحتوى تلقائيًا وعرضه باللغة المناسبة للزوار.
بعد معرفة المعاني الخاصة بترجمة Joomla 5 والترجمة الآلية السحابية للذكاء الاصطناعي، سنناقش نقاط الاختلاف بين الخدمتين أدناه.
بعد فهم المقارنة بين الترجمة الأصلية Joomla 5 والترجمة التلقائية لـ Cloud AI، يجب عليك أيضًا معرفة كيفية اختيار أفضل خدمة لموقع Joomla الإلكتروني الخاص بك.
من خلال دراسة هذه العوامل بدقة، يمكنك اتخاذ قرار أكثر استنارة بشأن خدمة الترجمة التي تناسب احتياجات موقع Joomla على الويب، سواء كانت الترجمة الأصلية Joomla 5 أو الترجمة السحابية باستخدام الذكاء الاصطناعي.
بالنسبة لأولئك الذين يحتاجون إلى تكامل واسع النطاق، وتخصيص غير محدود، وترجمات دقيقة، فإن الترجمة التلقائية السحابية بالذكاء الاصطناعي هي الخيار الصحيح.
إحدى الخدمات التي تستخدم تقنية الذكاء الاصطناعي السحابي هي Linguise . خدمة الترجمة Linguise بين تقنية الترجمة العصبية المتقدمة وأحدث تقنيات الترجمة السحابية المستندة إلى الذكاء الاصطناعي.
وهذا يسمح لـ Linguise بإنتاج ترجمات سريعة ودقيقة. Linguise تثبيت Linguise على Joomla أمرًا سهلاً وسلسًا .
يوجد أدناه جدول مقارنة بين الترجمة الأصلية Joomla 5 والترجمة الآلية Linguise Cloud AI.
Joomla 5 الترجمة الأصلية
Linguise Cloud AI الترجمة الآلية
عملية الترجمة
ترجمة كل سلسلة أو جزء من المحتوى يدويًا
تتم ترجمتها تلقائيًا بواسطة النظام
اندماج
متكامل فقط مع Joomla CMS
متكامل لـ Joomla و40 نظام إدارة محتوى آخر.
التخصيص محرر مباشر
يشبه المحرر المباشر صفحة تحرير المحتوى العادية
يسمح المحرر المباشر بعرض نتائج ترجمة النظام وتحريرها مباشرة على الواجهة الأمامية
دقة الترجمة
تعتمد الدقة على كل فرد يترجم
دقة تصل إلى 97% لجميع الأزواج اللغوية تقريبًا
دعم اللغة
64 لغة متاحة
يوفر 85 لغة، شعبية وأقل شعبية
محوّل اللغة
يتطلب مكونات إضافية وتكوينًا معقدًا وتخصيصًا محدودًا
سهولة التكوين وإضافة تخصيص محوّل اللغة
استبعاد الترجمة
غير متاح
يوفر استثناءات الترجمة بناءً على عنوان URL أو السطر أو الصفحة وما إلى ذلك.
فريق التعاون
التعاون في صفحات ترجمة المحتوى
التعاون مع المحررين المباشرين مباشرة
في هذه المرحلة، أنت تعرف بالفعل المقارنة بين ترجمة Joomla 5 الأصلية والترجمة التلقائية لـ Cloud AI، في هذه الحالة، Linguise . يمكنك استخدام المقارنة أعلاه عند اختيار خدمة ترجمة لموقع Joomla .
بالنسبة لأولئك المهتمين باستخدام Linguise ، فقد أصبحت خدمة الترجمة السحابية الرائدة المدعومة بالذكاء الاصطناعي لمواقع Joomla الإلكترونية. تقدم Linguise جودة ترجمة مثالية، وميزات محرر الترجمة، وغير ذلك الكثير، وهي الخيار الأفضل لترجمة موقع Joomla الخاص بك.
لتجربة Linguise ، يمكنك حساب Linguise مجاني والاستفادة من فترة تجريبية مدتها 30 يومًا، والتي تتضمن ما يصل إلى 600000 كلمة مترجمة. لمزيد من التفاصيل، قم بزيارة linguise !
تلقي أخبار حول الترجمة الآلية للمواقع الإلكترونية وتحسين محركات البحث الدولية والمزيد!
لا تغادر دون مشاركة بريدك الإلكتروني!
لا يمكننا ضمان فوزك باليانصيب ، ولكن يمكننا أن نعدك ببعض الأخبار المفيدة حول الترجمة والخصومات العرضية.