موقع الويب متعدد اللغات أمرًا بالغ الأهمية للشركات والمؤسسات للوصول إلى جمهور أوسع وتوسيع نطاق وصولهم. Joomla ، أحد أشهر أنظمة إدارة المحتوى (CMS)، إمكانات ترجمة مدمجة لمساعدة المستخدمين على إنشاء مواقع متعددة اللغات.
ومع ذلك، مع ظهور تقنية الذكاء الاصطناعي السحابية (AI)، ظهرت خدمات الترجمة الآلية كبديل مناسب. تتناول هذه المقالة الاختلافات بين الترجمة التلقائية الأصلية والسحابية لـ Joomla 5، مما يساعدك على تحديد احتياجات ترجمة موقع الويب الخاص بك.
ما هي الترجمة الأصلية Joomla 5؟
Joomla 5 إلى ميزات الترجمة المضمنة في Joomla CMS. تتيح هذه الميزة للمستخدمين إنشاء مواقع ويب متعددة اللغات عن طريق ترجمة المحتوى يدويًا إلى لغات مختلفة.
توفر Joomla أدوات وميزات قوية لتسهيل عملية الترجمة، بما في ذلك مدير اللغة وتجاوزات اللغة وأدوات إنشاء وإدارة المواقع متعددة اللغات. تتضمن عملية الترجمة الأصلية قيام مترجمين بشريين بترجمة كل سلسلة أو جزء من المحتوى يدويًا، مما يضمن ترجمة دقيقة ومناسبة للسياق.
يتيح لك مدير اللغة في Joomla 5 تثبيت وإدارة حزم اللغات التي تحتوي على ترجمات لملفات Joomla الأساسية والإضافات ومحتوى الموقع. تتيح ميزة محرر الترجمة المباشرة للمترجمين عرض الترجمات وتحريرها ضمن سياق موقع الويب، مما يعزز الدقة وفهم السياق.
ما هي الترجمة الآلية Cloud AI لـ Joomla ؟
خدمات الترجمة التلقائية Cloud AI، مثل Google Translate و Amazon Translate وترجمة Google Cloud AI API، إمكانات ترجمة آلية مدعومة بخوارزميات التعلم الآلي المتقدمة. يمكن دمج هذه الخدمات في Joomla الإلكترونية لتوفير ترجمة فورية للمحتوى إلى لغات مختلفة. تتم عملية الترجمة بشكل آلي بالكامل، مما يزيل التدخل البشري ويجعلها حلاً عمليًا وقابلاً للتطوير لمشاريع الترجمة واسعة النطاق.
تكمن قوة هذه الخدمات في نماذجها اللغوية الواسعة المدربة على كميات هائلة من البيانات المترجمة بشريًا. ومن خلال تقنيات التعلم العميق، يمكنهم اكتشاف الأنماط اللغوية والفروق الدقيقة، وإنتاج ترجمات بطلاقة بلغات متعددة.
يتيح التكامل مع Joomla التنفيذ السلس، حيث تتم ترجمة المحتوى تلقائيًا وعرضه باللغة المناسبة للزوار.
ما الفرق بين ترجمة Joomla 5 والترجمة الآلية Cloud AI؟
بعد معرفة المعاني الخاصة بترجمة Joomla 5 والترجمة الآلية السحابية للذكاء الاصطناعي، سنناقش نقاط الاختلاف بين الخدمتين أدناه.
عملية الترجمة
- تعتمد الترجمة الأصلية Joomla 5 على الترجمات اليدوية بواسطة المترجمين البشريين. يجب ترجمة كل سلسلة أو جزء من المحتوى بشكل فردي بواسطة شخص ماهر في اللغة الهدف. يمكن أن تستغرق هذه العملية وقتًا طويلاً، خاصة عند التعامل مع كميات كبيرة من المحتوى.
- تستخدم الترجمة التلقائية Cloud AI نماذج التعلم الآلي لترجمة المحتوى من لغة إلى أخرى تلقائيًا. عملية الترجمة بأكملها مؤتمتة بالكامل ولا تتطلب تدخلًا بشريًا. ونتيجة لذلك، فهي أسرع وأكثر كفاءة من ترجمة موقع ويب باستخدام الترجمة الأصلية Joomla
التكامل وسير العمل
- كما يوحي اسمها، تم دمج ترجمة Joomla الأصلية ضمن Joomla CMS مما يعني أنه لا يمكن استخدامها مع منصات CMS أخرى خارج Joomla . تسمح ميزة الترجمة الأصلية في Joomla بترجمة المحتوى مباشرة داخل واجهة Joomla ، مما يجعلها ملائمة لإدارة مواقع الويب متعددة اللغات المبنية على منصة Joomla .
- في المقابل، تستخدم الترجمة التلقائية عبر الذكاء الاصطناعي السحابي واجهة برمجة التطبيقات (API)، والتي يمكن تطبيقها على العديد من منصات CMS وأدوات إنشاء الويب التي قد تستخدمها. تتيح واجهات برمجة التطبيقات التي تقدمها شركات مثل Google أو Microsoft أو Amazon للمطورين دمج إمكانات الترجمة الآلية في تطبيقاتهم أو مواقعهم الإلكترونية أو خدماتهم، بغض النظر عن نظام إدارة المحتوى الأساسي أو أداة إنشاء الويب المستخدمة. يوفر هذا الأسلوب مرونة أكبر حيث أن وظيفة الترجمة ليست مرتبطة بنظام إدارة محتوى محدد، ولكن يمكن دمجها في أي نظام أو منصة متوافقة من خلال واجهة برمجة التطبيقات.
التخصيص والمحرر المباشر
- توفر الترجمة الأصلية Joomla 5 صفحة محرر ترجمة، مما يتيح لك التحكم الكامل في عملية الترجمة. يمكنك تخصيص الترجمات وضمان الدقة والحفاظ على الاتساق عبر أقسام المحتوى. ومع ذلك، في هذه الصفحة، يمكن للمستخدمين فقط مقارنة اللغة الأصلية بترجمتها، وليس النتيجة المترجمة آليًا. ولذلك، لا يزال من الممكن حدوث خطأ بشري على الرغم من وجود محرر.
- توفر الترجمة التلقائية عبر Cloud AI خيارات التخصيص والتحكم، خاصة لخدمات الترجمة التي تستخدم تقنية Cloud AI، مثل Linguise . المحرر المباشر للواجهة الأمامية اللغة الأصلية والترجمة التي ينشئها النظام. يمكن للمستخدمين تعديل الترجمة إذا لم تكن مرضية.
دقة الترجمة
- للمترجمين البشريين في Joomla 5 فهم السياق والفروق الدقيقة للمحتوى بشكل أفضل حيث يقومون بترجمة محتوى Joomla إلى اللغة الهدف، مما يؤدي إلى ترجمات أكثر دقة وملاءمة للسياق.
- من ناحية أخرى، تجمع الترجمة التلقائية السحابية للذكاء الاصطناعي بين كلا النهجين. يستخدم تقنية ترجمة متقدمة لإنتاج ترجمات تلقائية ويسمح للمستخدمين بتحريرها بشكل أكبر. تضمن عملية الفحص المزدوج هذه دقة ترجمة مثالية.
دعم اللغة
- يدعم الإصدار 5 Joomla 64 لغة مثبتة مباشرة من الواجهة الخلفية للموقع. تدعم ترجمة Joomla 5 العديد من اللغات، والتي يتم تحديدها غالبًا حسب توفر حزم اللغات ومساهمات المجتمع.
- خدمات الترجمة الآلية السحابية AI عادةً المزيد من اللغات، غالبًا أكثر من 100 لغة، بما في ذلك اللغات الأقل استخدامًا، مع الاستفادة من نماذج اللغات الشاملة.
محوّل اللغة
- تسمح لك الترجمة الأصلية Joomla CMS و Joomla 5 بإضافة محوّل لغة، لكن تكوين هذه القائمة على موقع Joomla يتطلب إعدادًا معقدًا إلى حد معقول يتضمن تثبيت مكونات إضافية إضافية. علاوة على ذلك، فإن خيارات التخصيص محدودة.
- في المقابل، مع خدمات الترجمة Cloud AI مثل Linguise ، يحتاج المستخدمون فقط إلى نسخ البرنامج النصي لمحول اللغة إلى Joomla . بعد ذلك، يمكن للمستخدمين تكوينه وفقًا لتفضيلاتهم من خلال خيارات الإعدادات المتنوعة مثل أيقونات العلم واللون والحجم وأسماء اللغات وما إلى ذلك.
استبعاد ترجمة المحتوى
- لا يقدم Joomla 5 استثناءات لترجمة المحتوى يمكن تعيينها بناءً على عناوين URL أو الصفحات أو الكلمات. إذا أراد المستخدمون استبعاد محتوى من الترجمة عمدًا، فيجب عليهم القيام بذلك يدويًا من خلال صفحة محرر الترجمة. وهذا يسمح بالترجمة الانتقائية، باستثناء محتوى أو سلاسل معينة، مثل الأسماء الصحيحة أو مقتطفات التعليمات البرمجية.
- خدمات الترجمة التي تستخدم تقنية الذكاء الاصطناعي السحابي، مثل Linguise ، ميزات استبعاد الترجمة، مثل قواعد تجاهل النص. تسمح هذه للمستخدمين بتعيين الكلمات أو المحتوى، مثل أسماء العلامات التجارية أو المصطلحات المحددة، التي لا يريدون ترجمتها أو تركها كإعداد افتراضي.
فريق التعاون
- تدعم الترجمة الأصلية Joomla 5 تعاون الفريق من خلال السماح لأعضاء الفريق بتسجيل الدخول باستخدام حسابات Joomla الخاصة بهم. ومع ذلك، فمن الضروري ملاحظة أنه يجب عليك توفير إمكانية تسجيل الدخول لكل مترجم سيتعاون، مما قد يشكل خطر إساءة استخدام الميزات الأخرى.
- خدمات الترجمة الآلية Cloud AI مثل Linguise أيضًا بدعوة المترجمين وإعدادهم إلى لوحة المعلومات. ومع ذلك، سيتم تقييد وصول هؤلاء المترجمين فقط إلى اللغة التي يتقنونها. بالإضافة إلى ذلك، يمكن للمترجمين فقط تعديل نتائج الترجمة، وليس المحتوى الأصلي.
كيف تختار أفضل خدمة ترجمة لموقع Joomla ؟
بعد فهم المقارنة بين الترجمة الأصلية Joomla 5 والترجمة التلقائية لـ Cloud AI، يجب عليك أيضًا معرفة كيفية اختيار أفضل خدمة لموقع Joomla الإلكتروني الخاص بك.
- تحديد احتياجات الترجمة ومتطلباتها - قم بتقييم حجم وتعقيد مشروع الترجمة الخاص بك، سواء كان صغيرًا أو متوسطًا أو كبيرًا. ضع في اعتبارك أيضًا الحاجة إلى الدقة، خاصة إذا كان المحتوى الخاص بك يحتوي على تعقيدات فنية أو فروق دقيقة محددة تتطلب فهمًا سياقيًا عميقًا. بالإضافة إلى ذلك، حدد عدد اللغات المطلوبة ومدى شيوع هذه اللغات.
- ضع قيودًا على الميزانية والوقت – حدد المبلغ الذي يمكنك استثماره في الترجمة من حيث التكلفة والوقت. تعد خدمات الترجمة البشرية أكثر تكلفة ولكنها قد تكون أكثر دقة، في حين أن ترجمات الذكاء الاصطناعي السحابي أقل تكلفة ولكنها قد تتطلب تحريرًا إضافيًا. تقنية الترجمة السحابية نتائج أسرع إذا كان لديك مواعيد نهائية ضيقة.
- المستوى المطلوب من التحكم والتخصيص – إذا كنت بحاجة إلى تحكم كامل في الترجمات والقدرة على تخصيص المحتوى، فإن الترجمة السحابية بالذكاء الاصطناعي هي خيار مناسب بميزاتها المتنوعة. ومع ذلك، إذا كنت لا تحتاج إلى تخصيص واسع النطاق، Joomla 5 خيارًا أفضل من حيث الكفاءة وقابلية التوسع.
- ضع في اعتبارك عوامل مثل التكامل وأمن البيانات والدعم – إذا كنت بحاجة إلى تكامل سلس حصريًا مع Joomla CMS، فقد تكون الترجمة الأصلية أفضل. ومع ذلك، فإن الترجمة التلقائية السحابية بالذكاء الاصطناعي هي الخيار الصحيح إذا كنت بحاجة إلى دعم لمنصات CMS الأخرى.
من خلال دراسة هذه العوامل بدقة، يمكنك اتخاذ قرار أكثر استنارة بشأن خدمة الترجمة التي تناسب احتياجات موقع Joomla على الويب، سواء كانت الترجمة الأصلية Joomla 5 أو الترجمة السحابية باستخدام الذكاء الاصطناعي.
Linguise ، أفضل موقع Joomla للترجمة الآلية السحابية والذكاء الاصطناعي
بالنسبة لأولئك الذين يحتاجون إلى تكامل واسع النطاق، وتخصيص غير محدود، وترجمات دقيقة، فإن الترجمة التلقائية السحابية بالذكاء الاصطناعي هي الخيار الصحيح.
إحدى الخدمات التي تستخدم تقنية الذكاء الاصطناعي السحابي هي Linguise . خدمة الترجمة Linguise بين تقنية الترجمة العصبية المتقدمة وأحدث تقنيات الترجمة السحابية المستندة إلى الذكاء الاصطناعي.
وهذا يسمح لـ Linguise بإنتاج ترجمات سريعة ودقيقة. Linguise تثبيت Linguise على Joomla أمرًا سهلاً وسلسًا .
يوجد أدناه جدول مقارنة بين الترجمة الأصلية Joomla 5 والترجمة الآلية Linguise Cloud AI.
Joomla 5 الترجمة الأصلية | Linguise Cloud AI الترجمة الآلية | |
عملية الترجمة | ترجمة كل سلسلة أو جزء من المحتوى يدويًا | تتم ترجمتها تلقائيًا بواسطة النظام |
اندماج | متكامل فقط مع Joomla CMS | |
التخصيص محرر مباشر | يشبه المحرر المباشر صفحة تحرير المحتوى العادية | يسمح المحرر المباشر بعرض نتائج ترجمة النظام وتحريرها مباشرة على الواجهة الأمامية |
دقة الترجمة | تعتمد الدقة على كل فرد يترجم | دقة تصل إلى 97% لجميع الأزواج اللغوية تقريبًا |
دعم اللغة | 64 لغة متاحة | يوفر 85 لغة، شعبية وأقل شعبية |
محوّل اللغة | يتطلب مكونات إضافية وتكوينًا معقدًا وتخصيصًا محدودًا | سهولة التكوين وإضافة تخصيص محوّل اللغة |
استبعاد الترجمة | غير متاح | يوفر استثناءات الترجمة بناءً على عنوان URL أو السطر أو الصفحة وما إلى ذلك. |
فريق التعاون | التعاون في صفحات ترجمة المحتوى | التعاون مع المحررين المباشرين مباشرة |
خاتمة
في هذه المرحلة، أنت تعرف بالفعل المقارنة بين ترجمة Joomla 5 الأصلية والترجمة التلقائية لـ Cloud AI، في هذه الحالة، Linguise . يمكنك استخدام المقارنة أعلاه عند اختيار خدمة ترجمة لموقع Joomla .
بالنسبة لأولئك المهتمين باستخدام Linguise ، فقد أصبحت خدمة الترجمة السحابية الرائدة المدعومة بالذكاء الاصطناعي لمواقع Joomla الإلكترونية. تقدم Linguise جودة ترجمة مثالية، وميزات محرر الترجمة، وغير ذلك الكثير، وهي الخيار الأفضل لترجمة موقع Joomla الخاص بك.
لتجربة Linguise ، يمكنك حساب Linguise مجاني والاستفادة من فترة تجريبية مدتها 30 يومًا، والتي تتضمن ما يصل إلى 600000 كلمة مترجمة. لمزيد من التفاصيل، قم بزيارة linguise !