تنفيذ الترجمة الآلية على Moodle خطوة استراتيجية للمؤسسات التعليمية التي تهدف إلى الوصول إلى جماهير لغات متنوعة. إن المنصة متعددة اللغات ليست مجرد ميزة إضافية ولكنها عنصر حيوي للحفاظ على القدرة التنافسية والاستفادة من الأسواق التعليمية الجديدة.
من خلال دمج الترجمة التلقائية في موقعك الذي يعمل بنظام Moodle ، يمكنك إنشاء محتوى متعدد اللغات وإدارته بكفاءة، مما يقلل بشكل كبير من الوقت واستثمارات الموارد مع ضمان تجربة مستخدم متسقة وعالية الجودة عبر اللغات المختلفة. سيرشدك هذا الدليل خلال تنفيذ الترجمة التلقائية على Moodle ، وسيقدم لك أمثلة على عمليات التنفيذ الناجحة، ويقدم لك تعليمات خطوة بخطوة.
لماذا يجب عليك ترجمة Moodle LMS الخاص بك؟
يمكن أن توفر ترجمة موقع Moodle الخاص بك العديد من الفوائد. فيما يلي الأسباب التي تجعلك تترجمها.
- جذب الطلاب/المستخدمين الدوليين: ترجمة نظام Moodle LMS إلى لغات مختلفة للمؤسسات التعليمية الوصول إلى جمهور عالمي. وهذا يفتح الفرص للطلاب الدوليين للوصول إلى الدورات والمواد التعليمية. مثال: قامت إحدى الجامعات في إندونيسيا بترجمة دوراتها عبر الإنترنت إلى اللغة الإنجليزية والماندرين، مما أدى إلى جذب اهتمام الطلاب في الولايات المتحدة والصين.
- تسهيل الفهم للمستخدمين من البلدان الأخرى: مع توفر المحتوى باللغات المحلية، يمكن للطلاب فهم المواد التعليمية بسهولة أكبر دون حواجز لغوية. وهذا يعزز فعالية التعلم ورضا المستخدم.
- زيادة مبيعات الدورة التدريبية بسبب إمكانية الوصول على نطاق أوسع: من خلال الوصول إلى جمهور أوسع من خلال الترجمة، تزيد احتمالية مبيعات الدورة التدريبية بشكل كبير. يمكن لعدد أكبر من الأشخاص من مختلف البلدان اكتشاف الدورات التدريبية والاهتمام بها. على سبيل المثال، شهدت منصة الدورات التدريبية عبر الإنترنت في البداية باللغة الإنجليزية فقط، بعد ترجمتها إلى 10 لغات أخرى، زيادة في المبيعات بنسبة 300% في غضون 6 أشهر.
- تحسين ظهور الدورة التدريبية في نتائج البحث في البلدان الأخرى: يعمل المحتوى المترجم إلى لغات مختلفة على تحسين ظهور الدورة التدريبية في نتائج البحث في البلدان المستهدفة. ويساعد ذلك على زيادة الاكتشاف العضوي للطلاب المحتملين للدورات التدريبية في مناطق مختلفة.
أمثلة على مواقع متعددة اللغات باستخدام Moodle
وفقًا لموقع Trends.builtwith.com، تم إنشاء أكثر من 284000 موقع ويب باستخدام Moodle LMS . يوضح هذا الرقم المذهل Moodle على نطاق واسع وتعدد استخداماته في مختلف البيئات التعليمية. لإعطائك منظورًا أفضل حول إمكانية إنشاء Moodle ، دعنا نستكشف بعض الأمثلة البارزة Moodle .
برنامج لينكسيس التدريبي
يعد برنامج Linksys للتدريب مثالاً لموقع ويب متعدد اللغات تعتمد إدارته التعليمية على Moodle الذي يوفر الوصول إلى موارد التدريب والدورات التدريبية المتعلقة بمنتجات وتقنيات Linksys. يقدم موقع الويب الخاص بهم محتوى بلغات متعددة، مما يلبي احتياجات جمهور عالمي من المستخدمين الذين يسعون إلى تعزيز معرفتهم بحلول Linksys. يسمح هذا النهج متعدد اللغات للمنصة بخدمة قاعدة متنوعة من المستخدمين، وتقديم المواد التدريبية ومحتوى الدورة باللغات المفضلة للمستخدمين.
يتميز موقع الويب بمحول لغة بارز في الزاوية العلوية اليسرى، مما يسمح للمستخدمين بالاختيار من بين لغات مختلفة، بما في ذلك الإنجليزية والدانمركية والألمانية والإسبانية والفرنسية والإيطالية والهولندية والنرويجية والفنلندية والسويدية والعربية. يعمل هذا الدعم اللغوي الشامل على تحسين تجربة المستخدم للزوار من مختلف المناطق، مما يمكنهم من التنقل في منصة التدريب والوصول إلى مواد الدورة التدريبية والتفاعل مع المحتوى بلغتهم الأم.
تقييم الأمم المتحدة
برنامج تقييم الأمم المتحدة عبارة عن منصة قائمة على Moodle مصممة لإجراء تقييمات للمرشحين المدعوين للمشاركة في تقييمات الأمم المتحدة. يوفر هذا الموقع الآمن والمتخصص إمكانية الوصول فقط للأفراد المصرح لهم لأغراض تقييم محددة. توفر المنصة، التي تم إنشاؤها باستخدام Moodle LMS، واجهة سهلة الاستخدام مع تعليمات واضحة وإشعارات مهمة حول الوصول واستكشاف الأخطاء وإصلاحها.
من السمات الرئيسية لمنصة التقييم التابعة للأمم المتحدة قدرتها على تعدد اللغات، وهو ما يتضح من محوّل اللغة الموجود في أسفل يسار الصفحة. يمكن للمستخدمين الاختيار من بين لغات متعددة، بما في ذلك الإنجليزية والإسبانية (الإسبانية) والفرنسية (الفرنسية) وРусский (الروسية) والعربية (العربية) و简体中文 (الصينية المبسطة). يعكس هذا الدعم اللغوي الشامل الطبيعة العالمية للأمم المتحدة والتزامها بالشمولية، مما يسمح للمرشحين من خلفيات لغوية مختلفة بالتنقل في منصة التقييم بلغتهم المفضلة.
كيفية تنفيذ الترجمة الآلية على Moodle
بعد الاطلاع على أمثلة لمواقع الويب متعددة اللغات التي تم إنشاؤها باستخدام Moodle ، سنتعلم كيفية تنفيذ الترجمة الآلية باستخدام خدمة الترجمة الآلية. يمكن للعديد من الخدمات ترجمة مواقع الويب بسرعة وسهولة من خلال خطوات تكوين قليلة فقط. إحدى هذه الخدمات هي Linguise . Linguise مع العديد من منصات إدارة المحتوى وأدوات إنشاء مواقع الويب، بما في ذلك التكامل مع Moodle . فيما يلي خطوات تثبيت Linguise في Moodle .
#1 أضف موقع الويب الخاص بالمجال Moodle
الخطوة الأولى هي إعداد موقع Moodle LMS الخاص بك للترجمة. تأكد من أنه يمكنك الوصول إلى لوحة تحكم مشرف Moodle لتثبيت الترجمة التلقائية Linguise على منصة Moodle LMS الخاصة بك. بعد ذلك، قم بإنشاء حساب Linguise مجاني وأضف نطاق موقع الويب الخاص بك. يمكنك الاستفادة من النسخة التجريبية المجانية لمدة 30 يومًا قبل اختيار خطة الاشتراك.
بعد الاتصال أو التسجيل في لوحة تحكم Linguise الخاصة بك، يجب عليك أولاً إعداد نطاق جديد وحفظ إعداداته قبل الحصول على مفتاح API. حدد "Other PHP" كمنصة لمتابعة تسجيل نطاق Linguise ، مع تحديد لغة المصدر واللغة المستهدفة كما هو موضح في الوثائق.
#2 قم بتحميل البرنامج النصي Linguise
يجب تحميل البرنامج النصي للترجمة Linguise إلى الخادم الخاص بك حيث تم تثبيت Moodle LMS. قم بتنزيله.
بعد تنزيل البرنامج النصي، قم بفك ضغطه وتحميله إلى المجلد الجذر حيث تم تثبيت Moodle LMS.
- تأكد من وضعه على المستوى الجذر لموقع الويب الخاص بك (حيث توجد ملفات Moodle LMS الخاصة بك).
- احتفظ بالاسم الافتراضي للمجلد كـ " linguise ".
يجب عليك نسخ مفتاح Linguise API إلى ملف Configuration.php الذي قمت بتحميله على الخادم الخاص بك. قم بتحرير الملف ولصق مفتاح API الخاص بك بين علامتي الاقتباس، مع استبدال النص REPLACE_BY_YOUR_TOKEN.
#3 قم بإعداد إعادة كتابة عناوين URL Moodle
تكون إعادة كتابة عنوان URL نشطة في Moodle LMS بشكل افتراضي. إذا لم يكن كذلك، فيمكنك تمكينه من خلال مزود الاستضافة الخاص بك. قم بتحديث ملف .htaccess لتكوين عنوان URL حسب اللغة. انسخ الكود أدناه والصقه بعد سطر "RewriteEngine on" في ملف Moodle LMS .htaccess الافتراضي.
RewriteEngine On
RewriteRule ^(af|sq|am|ar|hy|az|eu|be|bn|bs|bg|ca|ceb|ny|zh-cn|zh-tw|co|hr|cs|da|nl|en|eo|et|tl|fi|fr|fy|gl|ka|de|el|gu|ht|ha|haw|iw|hi|hmn|hu|is|ig|id|ga|it|ja|jw|kn|kk|km|ko|ku|ky|lo|la|lv|lt|lb|mk|mg|ms|ml|mt|mi|mr|mn|ne|no|ps|fa|pl|pt|pa|ro|ru|sm|gd|sr|st|sn|sd|si|sk|sl|so|es|su|sw|sv|tg|ta|te|th|tr|uk|ur|uz|vi|cy|xh|yi|yo|zu|zz-zz)(?:$|/)(.*)$
linguise/linguise.php?linguise_language=$1&original_url=$2 [L,QSA]
#4 تمكين وتخصيص محوّل اللغة
يجب تحميل رابط Linguise JavaScript على جميع صفحات Moodle LMS الخاصة بك لعرض محوّل اللغة مع العلامات وعناوين URL البديلة في رؤوس HTML (لأغراض تحسين محركات البحث). لنسخ رابط البرنامج النصي، انتقل إلى إعدادات المجال في لوحة تحكم Linguise وانسخ رابط البرنامج النصي.
إن أبسط طريقة لتحميل هذا الرمز في Moodle LMS هي إدراجه في قسم موقع الويب الخاص بك إدارة الموقع، ثم انتقل إلى الإعدادات > إدارة الموقع > المظهر > HTML الإضافي. هذه الطريقة متاحة بشكل افتراضي.
أضف رابط البرنامج النصي إلى قسم الرأس، كما هو موضح أدناه.
بعد ذلك، يمكنك تخصيص محوّل اللغة من Linguise بالانتقال إلى الإعدادات > عرض أعلام اللغة. أي تغييرات يتم إجراؤها هنا سوف تنعكس على الموقع.
على الجانب الأيمن من الشاشة، سترى معاينة لمحول اللغة. فيما يلي العناصر التي يمكنك تكوينها:
- ثلاثة تخطيطات: جنبًا إلى جنب، أو قائمة منسدلة، أو نافذة منبثقة
- موقف محوّل اللغة
- المحتوى المعروض في محوّل اللغة
- أسماء اللغات إما باللغة الإنجليزية أو اللغة الأم
- أشكال وأحجام الأعلام
- الألوان وإعدادات الظل المربع
#5 الترجمة الآلية Moodle LMS
فيما يلي عرض لموقع Moodle LMS الذي قام بتطبيق الترجمة الآلية Linguise .
الترجمة التلقائية لنظام Kirby CMS الخاص بك مع Linguise
Moodle الخاص بك تلقائيًا باستخدام خدمة الترجمة Linguise توفر خدمة الترجمة الرائدة هذه تكاملًا سلسًا للترجمة الآلية لنظام إدارة التعلم Moodle وهو يدعم أكثر من 80 لغة ومتوافق مع أكثر من 40 منصة، بما في ذلك Moodle . يعمل هذا التكامل على تبسيط إنشاء بيئة تعلم إلكتروني متعددة اللغات، مما يعزز تجربة المستخدم الشاملة للطلاب والمعلمين.
ترجمة المحرر المباشر للواجهة الأمامية
توفر ترجمة المحرر المباشر للواجهة الأمامية Linguise محررًا مباشرًا للواجهة الأمامية يسمح بإجراء تعديلات سريعة. تضمن هذه الأداة دقة الترجمة وتمكن من إجراء تغييرات سريعة. علاوة على ذلك، يمكنك التعاون مع المترجمين المحترفين للحفاظ على الدقة الثقافية والسياقية في محتوى الدورة التدريبية الخاصة بك.
يدعم 100% متعدد اللغات
تحسين محركات البحث متعدد اللغات من خلال ميزات تحسين محركات البحث متعددة اللغات، Linguise ، يمكنه تحسين ظهور محرك البحث لموقع Moodle يقوم بإنشاء خرائط مواقع متعددة اللغات، وإنشاء رموز وعلامات hreflang، وإعداد عناوين URL الأساسية، وترجمة عناوين URL والأوصاف التعريفية. تساعد هذه الوظائف على تعزيز تصنيفات محرك البحث الخاص بمنصة التعلم الإلكتروني الخاصة بك وجعلها في متناول المستخدمين بمختلف اللغات.
قواعد استبعاد الترجمة
قواعد استبعاد الترجمة العالمية لمواجهة تحديات الترجمة في المحتوى التعليمي. تتضمن Linguise قواعد استبعاد تسمح لك بالحفاظ على أو استبعاد مصطلحات معينة قد لا تتم ترجمتها بشكل جيد. يمكنك وضع قواعد لاستبعاد الصفحات أو المحتوى المضمّن أو مواد دورة تدريبية محددة، مما يضمن الوضوح والدقة في ترجماتك.
ميزة الترجمة الديناميكية
ميزة الترجمة الديناميكية في Linguise ترجمة المحتوى الذي تم إنشاؤه أو تحميله ديناميكيًا - مثل JavaScript أو AJAX - بدقة. يغطي هذا عناصر مثل عمليات الدفع والنوافذ المنبثقة. ما عليك سوى تنشيط تبديل الترجمة الديناميكية لإدارة هذا المحتوى بسهولة.
خاتمة
يمكن أن يؤدي تنفيذ الترجمة التلقائية على نظام Moodle LMS الخاص بك إلى تعزيز وصولك بشكل كبير، وتحسين مشاركة المستخدم، وزيادة معدلات التحويل. باستخدام Linguise ، يمكنك بسهولة إدارة المحتوى متعدد اللغات، مما يوفر تجربة سلسة للمستخدمين عبر اللغات المختلفة مع تحسين جهود تحسين محركات البحث (SEO).
تقدم Linguise ميزات قوية مثل التحرير المباشر للواجهة الأمامية، وترجمة المحتوى الديناميكي، وقواعد الاستبعاد لمصطلحات محددة، ودعم شامل لتحسين محركات البحث. هذه الوظائف تجعله خيارًا مثاليًا لدمج الترجمة الآلية مع Moodle LMS.
دعنا نسجل للحصول على حساب Linguise اليوم ونبدأ في تحويل Moodle LMS الخاصة بك إلى منصة متعددة اللغات.